Форум » Personal Data Asisstant » SS2: Перевод cut-scenes » Ответить

SS2: Перевод cut-scenes

PillBoX: В SS2 существует ряд сценок, где звучат голоса персонажей. Это сообщения от многих, речи «призраков», и т.п. В этих случаях перевести можно только на слух. Здесь я публикую эти самые переводы. - Помоги мне... Пожалуйста, помоги мне (голос гибрида). Они меня сильно ранили... - (призрак на 1 палубе) Нет смысла. Нет пути. Они не получат меня. Они не изменят меня. Рейчел, дети - мне очень жаль (выстрел). - Ваттс: Нельзя умереть... Им нужен ты, им нужен ты, ты понимаешь? Как гнездо... (хрипы) - Призраки Миллера и Блюм: Тссс... тсс... Мэри, мэри... - Доктор Миллер... Пожалуйста... - Тсс... не плачь, не плачь, скоро ты будешь матерью им всем... - (крик) - Призраки: Черт, это Бронсон и ее люди. - Дорогой, что это? - Это просто охрана, они хотят напугать нас. - Приготовить оружие, солдаты. - Сержант Бронсон, уведите своих людей отсюда. Вы убили Малика, а теперь привели сюда свою толпу, мы ничего не сделали, убирайтесь к черту - Огонь (выстрелы) - Прикончить выживших - Призрак Куртиса: У тебя есть рад-гипо? Меня так тошнит... - Бекка: Двигайся, Томми! Шлюпки там! Дорогой тащи сюда свою задницу! Пошли Томми, давай, давай! - Призрак Куртиса? Черт, кто-то взломал эту штуку снова. Я должен сказать Делакруа. - Призрак: Куда все делись? Это какая-то шутка? Эй? - Призрак Грасси: Кто-нибудь может выпустить меня? Я не могу найти свою карточку. Пожалуйста, выпустите меня отсюда. - Кортез: Делакруа? Делакруа, это я, Кортез. Мы заперты здесь. Эй... кто ты? (звуки робота) Черт! (выстрелы) - Шодан: Берегись моих отпрысков, насекомое. - Томми: Ребекка, время истекает! Залезай в шлюпку! Хотелось бы перевести речи Many и фразы Ксеркса, может быть позже.

Ответов - 63, стр: 1 2 3 4 All

Valet2: http://kserks.swellserver.com/news/top_stories/auto80.php#

Kserks: Не правдо!!! Я живой!!!!

Dima: Используя переводы PillBoX и greg, камрад SSiamsky известный на нашем форуме как Andee сделал титры для вступительных и финального роликов, которые вы можете вставить в игру. Просто скопируйте файлы: cs1.srt, cs2.srt, cs3.srt в папку с роликами и установите прогу VobSub. У меня на ХР со вторым сервис паком установлена такая версия http://d1ma.nm.ru/ss/VobSub_2.23.exe Титры можете стянуть отсюда http://d1ma.nm.ru/ss/cutscenes.zip




полная версия страницы