Форум » System Shock Universe » Перевод SS2 » Ответить

Перевод SS2

Alex: Если Вы или ваши друзья играете с моим переводом SS2, то может напишите мне о замеченных багах и опечатках, варианты перевода того или иного с целью довести перевод до состояния близкого к идеалу. Также если были проблемы с установкой перевода, тоже можно описать. -- С уважением, Alexander Shevchenko mailto: AlexShevchenko at mail dot ru http://alexsoft.home.nov.ru

Ответов - 60, стр: 1 2 3 All

Guest: Там же как в конструкторе, собирай так, как тебе лично надо. А переключение - из общего меню. Можно вариант с измененными текстурами и с родными, с оригинальным звуком и с Фаргусовским... Сохранения - общие у всех, просто будут к разным ресурсам обращаться.

Guest: Нет, чтоб из меню переключаться между версиями. А версий можно слепить из готовых ресурсов сколько угодно. Например, с измененными текстурами и с оригинальными. Там же все просто, как в конструкторе, комбинируй как хочешь, как тебе надо. А сэйвы будут типа общие у всех версий. У Thief (1 и 2) уже сделали, и здесь - то же самое...

Guest: Там же как в конструкторе, собирай так, как тебе лично надо. А переключение - из общего меню. Можно вариант с измененными текстурами и с родными, с оригинальным звуком и с Фаргусовским... Сохранения - общие у всех, просто будут к разным ресурсам обращаться.


Guest: Valet2 Там же как в конструкторе, собирай так, как тебе лично надо. А переключение - из общего меню. Можно вариант с измененными текстурами и с родными, с оригинальным звуком и с Фаргусовским... Сохранения - общие у всех, просто будут к разным ресурсам обращаться.

Guest: Во как плющит... Удалите, please, мои продублированные сообщения, чтобы форум не захламлять.

Dima: Зарегистрируйся и поудаляй сам.

Andee: Dima Спасибо за совет. Так и сделаю.

Valet2: Да я понял. Да я понял. Да я понял (если пошучу - убьют). Ничего ты не удалишь. Нууу... начинай клепать мультиязык. Можно просто взять русские ресурсы и распихать в соответствующие папки (например, содержимое intrface.crf в русском варианте будет лежать в папке intrface. А какая-нибудь команда будет эту папку переименовывать в _ntrface).

Andee: Valet2 Да я знаю, как это сделать, только вот надо ли оно кому-нибудь вообще? Просто впустую и собирать не прет.

Valet2: Когда-то Ape.da.ru что-то сделал... Если будешь продавать на дисках по 250 рублей, то точно все откажутся.

Andee: Valet2 Да ну, ты что... Просто я для Thief/Thief2 такую фичу сделал - устанавливаются вместе с переводом русские ресурсы - карты (их там дофига), звук - короче, все, что надо... Общее меню - выбирай, что хочешь. Плюс, ессно, сразу от CD отучает, можно патч сложности подключать нажатием одной кнопы - много всего. Вот и думаю, чего бы для SS2 такое не сделать. Структура-то вся та же самая.

Valet2: Сделай. И чтобы всякие улучшалки типа Шатап и Ребёрс ставились/удалялись. Кстати, ценяйте: http://ttlg.com/forums/showthread.php?t=107822 И, если не лень будет, разберись, почему при попытке присобачивания к видяшкам субтитров всё вылетает (можно, конечно, в сам файл добавить).

Andee: Valet2 Что значит "вылетает"? У меня прекрасно работают видюшки с самодельными субтитрами! Единственно - пока не смог разобраться, почему перестает показываться субтитр, когда в конце вступ. ролика - черный экран и голос Полито. Видимо, частота смены кадров виновата.

loki: Кто может дать ссылки на перевод от фаргуса( с этой ссылки не качает у меня или пишет что файл поврежден http://alexsoft.home.nov.ru/games/system_shock_2/index.htm)Ну а если кому не трудно, кто нить киньте перевод на мыло loki86mu@list.ru

chiven: Тоже не могу скачать перевод SS2 с AlexSoft. Если не трудно, можно другую ссылку или залейте на chivenhim@mail.ru

Dave: chiven пишет: Тоже не могу скачать перевод SS2 с AlexSoft. Если не трудно, можно другую ссылку или залейте на chivenhim@mail.ru Сообщил Алексу, может он пофиксит вскором времени.

Andee: Valet2 Какие моды кроме Шатап и Ребёрс стОит добавить в меню? Anisotropic? Или что-то другое? Так что с субтитрами, я не понял. В чем проблема-то?

Valet2: Субтитры? Ну, я пробовал добавить файлик с ними в папку с игрой. Даже специально пробовал видяшки переконвертить в divx (и так, и так). Если видяшки запускать в любом плеере, титры есть. Если же в игре, то всё вылетает (сначала белый экран, потом рабочий стол). Я постараюсь вспомнить, какой именно формат титров использовал, и выдавалась ли какая ошибка. Моды: можешь добавить изменённые модели оружия (+ звуки). Есть штурмовая винтовка, шотган, пистолет, лазерный (не видел, но он есть), пси-амп. На Strange Bedfellows их полно. На своё усмотрение. Но чтобы можно в любой момент всё было вернуть. Ещё неплохо бы, чтобы перед запуском игры заносилась инфа в реестр, регистрировался кодек, а после выхода кодек вырубался (глюки были с проигрыванием некоторых mpeg4). Где-то на форуме есть инфа, как заставить игру запускаться с одним логическим процессором. Если возможно, надо бы добавить.

Andee: А зачем каждый раз прописывать игруху в реестре, если она будет автоматически отучаться от диска? Или тоже могут быть какие-то глюки с этим? У Thief нету такой фигни. Насчет кодека - то же самое... Просто будет в меню выбора кнопка Fix, которая будет этот самый кодек Indeo починять при необходимости, если ролики перестают показываться. Потому что все равно под XP кодек этот постоянно глючит, особенно если в ресурсах игры покопаться. Ну или можно сделать, чтоб каждый раз он регился-разрегился при запуске и выходе. Только смысла не вижу... Насчет субтитров - а какая стоит прога для показа субтитров? Или сам плэер их показывает? VobSub версии 2.23 должна работать железно! Да, субтитры должны быть в формате SRT.

Valet2: Начинай делать!



полная версия страницы